Просто совершенство - Страница 73


К оглавлению

73

Элинор, Молли, Дорис, Мириам, Шарлотта, Бекки – дочь лорд Эйдана, незнакомая девочка, еще одна, Дэвид Джуэлл, Дейви – братишка Бекки…

Клодия вскочила и напрягла зрение, вглядываясь в лица приближающихся детей.

Лиззи среди них не было.

– Где Лиззи? Никто не ответил.

– Где Лиззи?!


Лиззи была безмятежно счастлива. Всю дорогу до Элвесли она изнывала от предвкушения, зная, что встретится с папой. Но о прогулке вдвоем она даже не мечтала – не хотела, чтобы новые подруги возненавидели ее, а они вполне могли, узнав, что у нее есть богатый папа, который ее любит. Поэтому Лиззи с самого начала решила быть осторожной и ничем не выдать себя. Она понимала, что папа тоже не может открыто признать ее своей дочерью. Мама давно и откровенно объяснила ей: она незаконнорожденная, плод любви аристократа и танцовщицы. Лиззи знала, что в папином мире ей нет места, что она никогда не сможет открыто назвать его отцом. Когда-нибудь он женится на настоящей леди из своего круга – мама вечно твердила, что рано или поздно это случится.

Поэтому на пикник Лиззи не возлагала особых надежд. Ей хватило и того, что отец помог ей выйти из экипажа и обрадовался, когда она с помощью леди Холлмир попала по мячу крикетной битой. Вдобавок папа нашел способ встать рядом с ней когда они водили хоровод, и они вместе несколько раз спели знакомую песенку – совсем как дома, когда Лиззи была еще маленькой. Он вел ее за руку, смеялся вместе с ней и падал на траву. А когда игра кончилась, не отошел, а предложил покататься на лодке.

Сердце Лиззи переполнилось счастьем.

Но затем прозвучал женский голос, который сразу вызвал у Лиззи неприязнь: неизвестная дама напомнила папе, что он совсем забыл о мисс Хант, а она чуть не упала в обморок от жары. Его долг – немедленно увести мисс Хант в дом и посидеть с ней в прохладной комнате. Вздохнув, папа назвал леди Уилмой и сказал Лиззи, что с катанием на лодке придется подождать, но он обязательно выполнит обещание.

Нет, вряд ли, поняла Лиззи, когда он ушел. Даже если вспомнит, леди по имени Уилма и мисс Хант больше не пустят его играть с ней.

Ей захотелось к мисс Мартин, но когда она спросила о ней у леди Уитлиф, которая поспешила на помощь, то узнала, что мисс Мартин ушла гулять и скоро вернется.

Леди Уитлиф дала Лиззи подержать малыша Гарри, и от новизны ощущений девочка чуть не залилась счастливыми слезами. Но через пару минут Гарри начал кряхтеть и вертеться, и леди Уитлиф сказала, что его пора кормить. Потом леди Росторн позвала Лиззи играть с луком и стрелами. Лиззи слушала, как свистят пущенные стрелы и как они с глухим стуком вонзаются в мишень.

Вскоре подошла мисс Томпсон и спросила, не хочет ли она прогуляться с другими детьми, но Лиззи приуныла и потому отказалась. Однако через несколько минут, все еще слушая, как стреляют леди Росторн и ее соперники, Лиззи пожалела о своем решении: пока гуляешь, время летит быстрее – и не заметишь, как вернется из дома папа, конечно, если вообще вернется. Или придет мисс Мартин.

И тут Лиззи осенило. Она может сделать так, что все станут гордиться ею – и папа, и мисс Мартин!

Мисс Томпсон с девочками никак не могла уйти далеко.

Лиззи потянула поводок Хораса и наклонилась к нему. Он охотно принялся лизать ее лицо, отчего девочка сморщила нос и рассмеялась.

– Ищи мисс Томпсон и Молли. Хорас, – приказала она.

– Ты куда-то собралась, Лиззи? – спросила леди Росторн.

Сейчас она предложит проводить ее, настоит на своем и все испортит, поняла Лиззи.

– Иду к подружкам, – уклончиво ответила она.

В этот момент леди Росторн отвлекли – кто-то попросил подержать лук.

– А ты найдешь их сама? – спросила леди, но ждать ответа не стала. – Вот и умница.

И Хорас двинулся по следу, ведя за собой Лиззи. Она знала, что на пикник собралось много народу, помнила, что игры и другие развлечения постоянно меняются. Если повезет, никто не обратит на нее внимание и не предложит себя в провожатые. Она справится и без посторонней помощи – ведь у нее есть Хорас. Он прекрасно доведет ее куда понадобится.

Когда гости остались позади, она вздохнула свободнее: никто не хватился ее, никто не бросился вдогонку. Лиззи даже улыбнулась и засмеялась.

– Ищи их, Хорас!

Немного погодя трава под ногами сменилась твердой землей тропинки или аллеи. Хорас не пересек ее, а побежал по ней дальше – Лиззи поняла это, так как все еще ступала по утоптанной земле.

Но не прошло и нескольких минут, как первый восторг настоящего приключения угас. Наверное, девочки успели уйти гораздо дальше, чем она предполагала. Лиззи не слышала ничьих голосов. Один раз она остановила Хораса, прислушалась и позвала мисс Томпсон, но ей никто не ответил.

Хорас продолжал тянуть ее вперед, под ногами что-то глухо застучало, и Лиззи догадалась, что шагает через мост. Она вытянула руку вбок и нащупала каменные перила. Внизу плескалась вода.

Когда они подъезжали к Линдси-Холлу в экипаже, Лиззи услышала, как колеса грохочут по настилу моста, и мисс Мартин подтвердила ее догадку.

Но зачем девочкам понадобилось идти сюда, к мосту? Куда ведет ее Хорас? Может, мисс Томпсон и остальные направились совсем в другую сторону?

Неужели она заблудилась?

Вспыхнувшую было панику Лиззи постаралась подавить, Из сказок, которые читал ей папа, она знала, что героини не боятся – наоборот, держатся смело и стойко. От нее требуется только одно: вернуться туда, откуда пришла. Хорас найдет обратную дорогу, голоса гостей слышны издалека.

Лиззи наклонилась к Хорасу, неловко наступила на поводок, споткнулась и растянулась на земле. К счастью, она почти не ушиблась. Хорас жалостливо заскулил, лизнул ее в нос, и Лиззи обняла его за шею обеими руками.

73